Barion Pixel
A szavak tettek.”

A kosár tartlama

Tovább a fizetéshez

Összesen fizetendő:

Új könyvek Atlantisz könyvek Minden bolti könyv Ajánlatunk Vásárlóink kedvencei Most különösen kedvező árú könyvek

Tekintse meg legújabb könyveinket

Fordítás és filozófia - A fordításelméletek tudományelméleti problémái & Filozófiai szövegek fordítási kérdései

Fordítás és filozófia - A fordításelméletek tudományelméleti problémái & Filozófiai szövegek fordítási kérdései
Borító: Fűzött
ISBN: 9789639372696
Nyelv: magyar
Oldalszám: 156
Megjelenés éve: 2003
-10%
1 680 Ft
1 512 Ft
Kosárba
Raktáron
A "Fordítás és filozófia" című könyv a fordítás és a filozófia viszonyával foglalkozik, két nagy részből áll. Az első részben a fordításelméletek tudományfilozófiai problémáit tárgyalja a szerző. Olyan kérdésekkel foglalkozik, mint a diszciplína elnevezése, a fordításdefiníciók, a terminológia, a fordításelméletek, a fordításelmélet és a fordítási gyakorlat viszonya, a fordíthatóság/fordíthatatlanság témaköre, az ekvivalencia stb. A második részben egy speciális szövegtípus, az ún. filozófiai diszkurzus fordítási problémáit elemzi, a fordíthatatlanság archetípusának tartott Heidegger-mű, a "Lét és idő" különböző nyelvű fordításainak összehasonlítása alapján. Az e művel kapcsolatban tett megállapításai kiterjeszthetők más filozófusokra, más szerzőkre is.

Albert Sándor a Szegedi Tudományegyetem Francia Nyelvi és Irodalmi Tanszékének oktatója, nyelvészettel, nyelvfilozófiával, fordításelmélettel, fordításkritikával foglalkozik, emellett maga is fordít.

Ezt a könyvét, amely eddigi munkásságának szintézise, jó szívvel ajánlhatjuk minden, a nyelvészet, a fordítás és a filozófia iránt érdeklődő egyetemi oktatónak, hallgatónak és szakembernek.





Kapcsolódó könyvek

Helyesírás

10%5 382 Ft5 980 Ft

Elfogyott
Ez az oldal sütiket használ a felhasználói élmény fokozása érdekében. Részletek Elfogadom